08 August 2008

semper ubi sub ubi

So this is hot off the presses (Roman presses I suppose) and it is worth reading.

Basically there is a new translation of the mass which is more accurate to the original Latin but is kind of awkward. I think in the next few years (if they keep a good pace about implementing it) we may be called upon to help explain the new translation. I think it will be a good catachetical moment, though potentially divisive for some who don't like change or who don't understand/care about the differences. So pull out your favorite latin book and get excited!

Read about the change...

in perichoresis...

3 comments:

Katie said...

hahahaha. i love the "favorite latin book" part. perhaps i should invest in that... ;)

Lindsay said...

When I first heard about this a couple weeks ago, I almost jumped out of my skin. Suffice it to say, I'm excited.

And for those who are apprehensive, I'm also living proof that even if we went back to regularly having almost the entire liturgy in Latin, it only takes a couple months for even the newest Catholic to learn to read Latin ;o)

Unknown said...

one of my friends has a "study text" of the new translation of the Mass, it's pretty cool. Some parts will take some getting used to!